Ventes live - Lot 290

[Queneau]

L'ivrogne dans la brousse. (The palm-wine drinkard and his dead palm-wine tapster in the deads' town). Traduit de l'anglais par Raymond Queneau. Roman.

TUTUOLA, Amos

€ 150 / 200

Enchérir en direct (Drouot*) Enchérir en direct (Invaluable*)

Les enchères sont closes


Description du lot

(Paris), Gallimard, "Du monde entier", (1953)

In-12.

Br., couv. impr.

Édition originale de la traduction, peu courante (originale London, Faber and Faber, 1952). Tirage unique à 86 ex. num. sur pur fil Lafuma-Navarre dont 6 h.c. Un des 80 mis dans le commerce (n. 21). Par le Nigérian d'expression anglaise Amos Tutuola (1920-1997) dont les romans s'inspirent de contes traditionnels yoruba. "The first African novel published in English outside of Africa, this quest tale based on Yoruba folktales is written in a modified English or Pidgin English. In it, a man follows his brewer into the land of the dead, encountering many spirits and adventures. The novel has always been controversial, inspiring both admiration and contempt among Western and Nigerian critics, but has emerged as one of the most important texts in the African literary canon, translated into more than a dozen languages" (Wikipédia).

Plus de photos

Enchérir en direct

Les enchères sont closes


Lot 290

L'ivrogne dans la brousse. (The palm-wine drinkard and his dead palm-wine tapster in the deads' town). Traduit de l'anglais par Raymond Queneau. Roman.

TUTUOLA, Amos

Connectez-vous pour enchérir
Nouvel utilisateur ? Créer un compte .
Se connecter
© Arenberg Auctions 2024 – Webdesign Webit
Voorwaarden | Privacy Policy | Cookiebeleid